Category:Allah (SWT), Holy Quran, Wisdom - Spirituality, Young Readers, Dua - Supplication, Arabic Books,
Tags:A CONCORDANCE OF THE QURAN,Unknown,huruf,harf,words,ayat,fatha,kasra,dama,zair,zabar,,Allah (SWT),Holy Quran,Wisdom - Spirituality,Young Readers,Dua - Supplication,Arabic Books
This Concordance of the Qur'an in English satisfies a paramount need of thoseand there are millions of them-who have no command of the Arabic language and yet desire to understand the Qur'an. The benefit derivable from English translations of the Sacred Book is, in principle, limited because, first, the Qur'an is not a "book" but a collection of passages revealed to Muhammad over a period of about twenty-three years and, second, because the Qur'an is not really translatable. This does not mean that the Qur'an should not be translated. It does mean that translations.lose much in tone and nuance, let alone the incommunicable beauty, grandeur, and grace of the original. Realizing this, scholars have attempted to proyide assistance to the reader of the Qur'an in translation. There are topical arrangements of the Qur'an which show, for example, what it has to say on God, man, or the universe. Particles (prepositions, conjunctions and particles of negation, affirmation, emphasis, etc.) have not been included in this work. Pronouns have also been excluded, with the exception of those occurrences of huwa (= he) that.refer specifically to God. Most forms of the verbs kana (= to be) and qala (= to. say) have been omitted, except where their occurrences are associated with or uttered by God.